Комментарии


В комментариях указывается, по какому печатному или рукописному тексту публикуется сказка и когда, где, кем, от кого она записана. Схематично излагается ее содержание. Далее следует типологический сюжетный анализ. Сюжетные типы определяются по международному указателю Аарне-Томпсона, но в тех случаях, когда нумерация Томпсона не совпадает с принятой в русском указателе Аарне-Андреева, обозначаются также номера по Андрееву. Дополнительно даны ссылки на пятитомный международный библиографический указатель Вольте и Поливки, библиографию арабских сочинений в 12-ти томах, составленную Шовенем, а на турецкий указатель Эбергарда и Боратова. Учтены башкирские варианты и некоторые татарские, казахские, русские и другие сюжетные параллели из фольклора народов СССР. Ссылки на восточнославянский фольклорный материал даются преимущественно по национальным указателям сказочных сюжетов. Вместе с тем приводятся сведения о литературной истории и географическом распространении отдельных международных сюжетов и обращается внимание на своеобразие башкирской народной сказки, ее вариантов.

Районы и населенные пункты указываются согласно паспортичкам, составленным собирателями.

Приняты следующие условные сокращения:

АА – Н. П. Андреев. Указатель сказочных сюжетов по системе Аарне. Л., 1929.

АЛ – В. Я. Пропп. Указатель сюжетов в кн.: Народные русские сказки А. Н. Афанасьева в трех томах, т. 3. М.г 1957, стр. 454–502.

AT – The Types of the Folktale. A Classification and Bibliography Anti Aarne's Verzeichnis der Marchentypen (FFC N 3.) Translated and enlarged by Stitһ Thompson. Second Revision. Helsinki, 1961 (FFC 184).

Аф. – Народные русские сказки А. Н. Афанасьева в трех томах. 11. 1957–1958.

Бараг – Л. Г. Бараг. Сюжеты и мотивы белорусских волшебных сказок (Систематический указатель) – в кн.: «Славянский и балканский фольклор». М., 1971, стр. 182–235.

БНС – Башкирские народные сказки. М.– Л., 1947. 1949; Уфа, 1969.

ВР – J. Bolte, G. Pollvka, Anmerkungen zu den Kinder und Mausmarchen der Bruder Grimm, Bd. 1–5.Leipzig, 1913–1931.

Бес. – Башкирские народные сказки. Запись и перевод А. Г. Бессонова, под редакцией проф. Н. К. Дмитриева. Уфа, 1941.

БХИ 2–Башҡорт халыҡ ижады. 2-се том, Өфө, 1959.

БХӘ – Башҡорт халыҡ әкиәттәре. Өфө, 1956.

EВ – W. Eberhard, P. N. Boratov. Typen turkischer Volksmarchen Wiesbaden, 1953.

КС – Казахские сказки, т. I–III, Алма-Ата, 1958–1968.

НА – Научный архив Башкирского филиала АН СССР.

ТНС – Татарские народные сказки. Соствитель X. Ярмухаметов, Казань. 1970.

ТХӘ – Татар халык әкиятләре. Казан, 1958, 1956, 1964.

ФФ БГУ – Фольклорный фонд Башкирского государственного университета.

Шовень–V, Giauvin, Bib|lographie des ouvrages arabes, vol. 1–12. Liege, 1892-1922.

 

Поделись с друзьями: