Ерэнсэ и Бэндэбикэ


banner 13

Давно это было, так давно, что пыль веков запорошила следы ходивших когда-то по этой земле людей, а время развеяло эту пыль в небытие, как ветер дым от потухшего костра.

Как рассказывали наши деды и прадеды, вольно жили тогда башкиры. Все дал Всевышний нашим предкам. Степи взглядом не окинуть, вершины гор орлам не достать, рекам нет числа, лесам нет конца. Кочевали башкиры по этой земле, не зная запрета. Растили детей, почитали родителей, соблюдали обычаи, слушали советы аксакалов. Казалось, живи, блаженствуй на этой земле. Но и яркое солнце заслоняет темная туча.

Человеческая жадность и гордыня не знали покоя в этом мире. Забыв заветы отцов и прадедов жить в согласии, законы, данные Аллахом, племена и роды грызлись между собой за лучшие пастбища и водопои. Совершали барымту за нанесенные обиды. Горевали старики, рыдали женщины, плакали дети. Тогда царил один закон - закон силы. Темная ночь опустилась на нашу землю. Казалось, нет надежды. Но всему в этом мире есть предел и после самой длинной ночи наступает рассвет.

Для нас этой утренней звездочкой стала Бэндэбикэ. О, это была великая женщина! Славилась в наших краях своей мудростью и святостью. И ее терпению пришел конец. Послала она джигитов на самых быстрых скакунах к вождям всех окрестных племен и родов с призывом собраться на большой йыйын в ее родовом ауле Максют. Не посмели вожди ее ослушаться, приехали на йыйын.

Долго не утихали взаимные споры и обиды. Тут встала Бэндэбикэ и обратилась к вождям с гневной речью: &рaquo;О, вы, достойные вожди родов! Одумайтесь! Гордыня ослепила вас! Враждой и ненавистью вы только губите свой народ и землю, поливая ее слезами седобородых стариков, вдов и матерей! Так слушайте, что я вам скажу! Если мы не прекратим эту междоусобицу, то о нашей слабости прослышат соседи, ненасытные казахские племена, и придут, за добычей налетят, как огненная буря, и только пепел будет веять над нашими сожженными кочевьями!»

Устыдились вожди, опустили головы, сознавая горькую правду Бэндэбикэ. Дали нерушимую клятву жить в мире и согласии. Возликовал народ. Поскакали гонцы во все аулы и кочевья с радостной вестью. Настал мир!

Недолго наслаждался народ спокойствием. Пахнуло горелым ветром пожарищ с востока. С дальних кочевий принесли черную весть. Прослышав о междоусобной вражде среди башкир, идут набегом казахские племена.

Забили тревогу. Навстречу казахам отправился большой отряд воинов во главе с Бэндэбикэ. Встретились два войска в степи, подготовились к бою. Выехав вперед, обратилась Бэндэбикэ к нападавшим: &рaquo;Стойте братья-казахи! В этой битве не будет победителей и побежденных. Только стервятники будут пировать на наших костях на радость нашим врагам. Подумайте, что нам делить? Если землю, то степь широка, всем места хватит. Если наживу, то еще никто не был счастлив на несчастии других. Если ищете славы, то стоит ли она слез и проклятий матери, потерявшей своих детей. Ну а если вас мои слова не вразумили, то мы готовы умереть, защищая родную землю». Удивились казахские воины, услышав эти слова из уст женщины. Поразились.

Собрались казахские аксакалы на совет и после споров решили из уважения к мудрой и святой Бэндэбикэ повернуть в обратную дорогу, в степи, и в знак примирения не совершать больше набегов на страну башкир. Долго не утихал праздник, где батыры состязались в силе и ловкости, а казахские акыны и башкирские сэсэны песнями восхваляли мир и доблесть своих недавних врагов. На следующий день еще раз, подтвердив клятвой нерушимый мир, башкиры и казахи мирно разъехались по своим кочевьям.

Разнеслась слава об этой женщине Бэндэбикэ по всем аулам нашего края. Шло время, подрастали дети. Не заметила Бэндэбикэ, как возмужал ее молодой муж Еренсэ, за которого она вышла замуж, подчинившись обычаям, будучи старше его на много лет. Всем был хорош Еренсэ. Силен как медведь, быстРкак сокол, на айтышах красным словом побеждал знаменитых сказителей. Его остроумные кулямясы и песни радовали сородичей на праздниках. Люди звали его Еренсэ-сэсэн.

Одна была беда. Горячая кровь джигита не давала ему покоя, захотелось ему воинской славы. Стал он подбивать молодежь идти в поход на казахские племена. Напрасно отговаривали его аксакалы от безумных советов. В своей гордыне Еренсэ-сэсэн не слушал разумных советов. Тогда встала Бэндэбикэ и сказала: &рaquo;Послушай моего слова, Еренсэ, откажись от похода, не мути молодые головы, обещая добычу, недели шкуру неубитого медведя. Мы дали слово казахам хранить вечный мир, и проклятие падет на голову того, кто нарушит эту клятву. Нет тебе моего благословения!». Не внял Еренсэ-сэсэн грозному предостережению, отправился в поход. Почернела лицом Бэндэбикэ, заболела от огорчения, видимо, чувствовало сердце - быть несчастью.

Так оно и случилось. Едет Еренсэ-сэсэн с отрядом по степи и не чует беду, а она уже за плечами. Кто был охотником, сам стал добычей. Напали казахи не стой стороны, откуда ждали, застали башкир врасплох. Многие погибли, а оставшихся в живых джигитов во главе с Еренсе взяли в плен. Ждала их горькая участь. Видя их отчаяние, казахи смилостивились, поставили условие. Победит башкирский батыр казахского пехлевана в борьбе - отпустят пленных домой с конями в придачу, ну а не одолеет... горе побежденным, его убьют, а остальных продадут в рабство. Чувствуя свою вину за позор плена, бороться вышел Еренсэ-сэсэн.

Схватились два батыра за пояса и закружились в смертельном танце. Взревели азартными голосами воины казахов. Долго не могли одолеть друг друга в поединке. Силы были равные. Но удача отвернулась от Еренсэ-сэсэна. Изловчившись, казах опрокинул его спиной наземь и занес над ним кинжал. Все замерли в ожидании последнего удара. Тут неожиданно засмеялся Еренсэ-сэсэн. Изумленные казахи решили, что он повредился умом перед лицом смерти. Спросили его, что означает этот странный смех. Отвечал им Еренсэ-сэсэн, что смеется он над собой, ибо судьба наказывает его за то, что не слушал мудрых советов жены своей Бэндэбикэ.

Она была против этого похода, напомнив ему взаимную клятву башкир и казахов хранить вечный мир. Узнав, что перед ними муж столь почтенной женщины, казахи отпустили Еренсэ-сэсэна с оставшимися воинами домой.

Горькое было возвращение. Весть о поражении башкир в бесславном походе птицей перепархивала с кочевья в кочевье. Воротившегося в родной аул батыра ждало печальное известие, его жена, славная Бэндэбикэ, умерла от горя, завещав похоронить ее в собственном доме, насыпав над ним курган. Тут не выдержало сердце Еренсэ-сэсэна, тяжкое чувство вины за содеянное не оставляло ему выбора. С горестным криком прыгнув на коня, он ускакал в горы и, взобравшись на высокую скалу, бросился вместе с конем с вершины вниз. Там его и похоронили. Давно это было... Очень давно. Нескончаемо течет время, что плетет свою нить из уходящих в небытие лет, нанизывая на нее бусинки из добрых и злых поступков человека, только имя Бэндэбикэ и Еренсэ-сэсэна напоминают нам, что честь и долг, добрые поступки и есть слава, на вершину которой возносит благодарная народная память.

Пересказ Талгата Ишемгулова.

 

 

 

 

Поделись с друзьями:

 

 

    На сайте marycleaning.ru можно заказать уборку квартиры в Зеленограде