Етем төлкө (Лиса-сирота).


БХӘ, 1952, стр. 89—96; БХӘ, 1956, стр. 299—304; БХИ 2. 1959, стр. 242—243. Русский перевод: БНС, М.—Л., 1947, стр. 62—68; БНС, 1969, стр. 100—104. Записано в 1945 г. в дер. Сер¬иепеве Белорецкого р-на писателем Н. Идельбаевым от Мавлихи Гафу¬ровой.

Медведь, волк, заяц и собака договариваются жить вместе; они хранят про запас кадушку топленого масла; принимают к себе на жи¬тельство лису-сироту, которая три ночи подряд притворяется, будто ее зовут в повитухи, и съедает масло; звери, чтобы найти виновного, са¬дятся у костра; лиса намазывает спящего медведя маслом; обман рас¬крывается, лису прогоняют.

АТ 15. ВР I, 2. ЕВ 6. Сказки о лисе-повитухе бытуют преимущест¬венно в северо-восточной Европе, часто встречаются в русских сборниках (19 текстов — АП, стр. 459; дополн. сб. Балашова, № 103, 114, сб. Ники¬форова, № 83), реже в белорусских и украинских. В указателе Томпсо¬на не учтены подобные сказки народов Советского Востока: башкирские, татарские (ТХЭ, 1964, стр. 271—274; ТНС, стр. 238—241), дагестанские (А. Назаревич. В мире горской сказки, Махачкала, 1962, стр. 164—165). Имеется также два башкирских варианта: «Мәзин төлкө» («Лиса-испо¬ведница»), опубликованный в сб. «Әкиәттәр», 1940, стр. 64—67, и неопуб¬ликованный: ФФ БГУ — 63, стр. 41—42. (Записано в 1963 г. в дер. Аль¬кино Салаватского р-на БАССР Р. Галимовым от X. 3. Зиннатуллина, 1888 г. рожд.). В отличие от других вариантов, повествующих о том, как расстроилась дружба медведя или волка с лисой, публикуемая сказка имеет пять персонажей (медведь, волк, заяц, собака и противостоящая их честной и дружной семье лиса), заканчивается не торжеством, а разоблачением обманщицы.

 

Поделись с друзьями: